jueves, 4 de diciembre de 2014

Noticias de libro: Madame Solario

Madame Solario

Gladys Theodora Parrish
Traducción de Nicole d'Amonville Alegría
Acantilado
Barcelona
2014
448 págs.
Ambientada en un hotel selecto de Cadenabbia, a orillas del lago Como, Madame Solario, cuya publicación estuvo rodeada de misterio durante más de veinte años, recrea el mundo de la belle époque antes de la Primera Guerra Mundial. Natalia Solario, una viuda joven, enigmática, de una belleza turbadora, y su hermano mayor Eugène, igual de distinguido pero más inquietante, irrumpen en una pequeña sociedad de veraneantes cosmopolitas y refinados. La aparición de los dos hermanos saca a la luz las convenciones de la flor y nata de Europa y América, así como la sutil frontera entre la moral y la amoralidad en un mundo a punto de desaparecer.
David Selznik, el legendario productor de Lo que el viento se llevó (1939), compra los derechos cinematográficos, pero muere en 1965, y a pesar de que existe un guión escrito a partir del libro por el dramaturgo británico Arnold Wesker, en 1968, el proyecto se perderá entre los mil proyectos olvidados de Hollywood.
No había sido traducido nunca al español hasta hoy, ni en España ni en Latinoamérica. 
Gladys Theodora Parrish (1887-1959) era hija de una familia acomodada estadounidense. Al casarse adoptó el apellido de su marido, Constant Huntington, con quien vivió en Londres. Escribió Barton’s Folly, una pieza de teatro para el Arts Theatre Club, un par de relatos para The New Yorker, y una novela, Carfrae’s Comedy (1916). Poco después empezó a escribir Madame Solario, que sin embargo sólo se publicó anónimamente cuarenta años después, en 1956, y siguió rodeada de misterio hasta 1980, cuando se descubrió a su autora. Tres años después de publicar esta novela aclamada por la crítica y los lectores desde 1956, tras una serie de tragedias familiares, se suicidó.

No hay comentarios:

Publicar un comentario