Pero... ¿quién mató a Harry?
Traducción de Concha Cardeñoso Sáenz de Miera
Alba
Barcelona
2014
160 págs.
En un pueblecito inglés, un cazador inexperto, conocido en la localidad como “el capitán”, descubre que uno de sus disparos ha mandado a mejor vida a un viandante. Agobiado por el desastre, al advertir que se trata de un desconocido, el capitán se propone ocultar discretamente el cadáver.
Para su desgracia, sin embargo, unos cuantos vecinos aciertan a pasar por allí justo cuando estaba trasladando el cuerpo, de modo que las maniobras, que se suponía que iban a ser clandestinas, resultan imposibles de ocultar.
Con asombro comprueba entonces que ninguno de sus vecinos se sorprende demasiado de verle con un muerto y que tampoco nadie parece reprocharle nada. Luego irá sabiendo que Harry, el difunto, no es tan desconocido y… que quizá no ha muerto como consecuencia de un disparo.
La novela es breve y cómica. No se trata de una novela policiaca como el título podría sugerir. Tiene el tono de una comedia costumbrista. Está protagonizada por un pintoresco puñado de habitantes de un pueblecito provinciano: el capitán (que en realidad nunca ha sido capitán), un excéntrico pintor arruinado, la solterona, un niño pequeño y su madre, el difunto… Los distintos avatares de la historia los hacen coincidir e intimar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario